与中文类似,狗在英文里往往是贬义,指失败、没用、地位低、令人生厌甚至禽兽不如等等,比如work like a dog(当牛做马),treat sb. like a dog(把某人当狗),going to the dogs(完蛋,垮台)。特朗普很喜欢用“狗”这个字。除了die like a dog(是固定用法,指可耻地死掉)以外,...
a lucky dog 幸运者; a big dog 大款; a top dog 身居要职的人。 可见,在西方,狗有着仅次于人的地位,它是可以用来形容人的。 如果你不了解,别人跟你讲:a lucky dog, 你或许还以为别人在...
- The spirit is willing but the flesh is weak.心有余而力不足啊。 go the way of all flesh死亡,去世;损坏,坏掉 例句: Our dog's gone the way of all flesh and I'm not sure we'll get another.我们的狗死掉了,我不确定我们会不会再养一只。 I'm afraid our wash...
更多内容请点击:「双语汇」He Died Like a Dog/他死得像条狗 推荐文章